Find your vehicle. Make Ford Honda. Test drive request You will be seduced. Maintenance appointment Our experts. Financing request Get approved. Appraise your trade Get the best price. Clearance Featured Financing Inspected. Clearance Featured Financing. Featured Financing Inspected.
The unobtrusive grace and simplicity of Raffaelle do not immediately strike an eye so unpractised, and a taste so unformed as mine still is for though 1 have seen the best pictures in England, we have there no opportunity of becoming acquainted with the two divinest masters of the Italian art, Rad'aelle and Correggio. T here are not, 1 conceive, half ci dozen of either in all the collections together, and those we do possess, are far from being amoog their best efforts. ButRaffaellemustnot make me forget the Hagar in the Brera the affectina-the inimitable, Hagar 1 what agony, what upbraiding, what love, what helpless desolalion of heart in that countenance!
I may weil remember the deep pathos of this picture for the face of Hagar has haunted me sleeping and wakiog ever since 1 beheld it. Last night and the preceding we spent at the Scala. The opera was stupid, and Madame Bellochi, who is the present primadonna, appeared to me harsh and ungraceful, when compared to Fodor. The new ballet however, amply indemnified us for the disappointment.
Our Italian friends condoled wilh us on being a few daystoo late to see La YeBtccte, which had been performed for sixty nights, and is one of Vigano's masterpieces. The immense size of the stage, the splendid scenery, the classical propriety and magnificence of the dresses, the fine music, and the exquisite acting for there is very liltIe dancing , all conspired to render it enchanting.
Such a scene, however beautiful, would not, 1 Ehink, be endured on the English stage. The second time 1 saw the Didone, my attention, in spite of the fascination of the scene, was attracted towards a box near us, which was occupied by a noble English family just arrived at Milan. In the front of the box sat a beautiful girl apparently not fifteen, with laughing lips and dimpled cheeks, the very personification of blooming, innocent, Englista loveliness.
MothersEnglish mothers who bring your daughters abroad to finish their education-do you well to expose them to scenes like these, and force the young bud of early feeling in such a precious hot-bed as this'! Can a finer finger on the piano, -a finer tas. But what have 1 to do with all.. Vigano, who is lately dead, composed the Didone.
All his ballets are celebrated for their classical beauty and interest. This man, though but a dancing-master, must have had the soul of a painter, a musician, and a poet in one. He must have been a perfect master of design, grouping, contrast, picturesque, and scenic effect. One of these medals, struck in gold, was presented to him in the name of the government -a singular distinction for a danci ng-nlasler ;-but Vigano was a dancing-master of genizcs; and this is the land, where genius in every shape is deified.
The enchanting music of the Prometteo by Beethoven, is well known in England, but to produce the ballet on our stage, as it was exhibited here, would be impossible. The entire tribe of our dancers and figurantes, with their jumpings, twirlings, quiverings, and pirouettings, must be first annihilated and Vigano, or Didelot, or Noverre rise again to inform the whole corps de ballet with another soul and the whole audience with another spirit :-for. The Theatre of the Scala, notwithstanding the vastness of my expectations, did not disappoint me.
We have the Countess Bubna's box while we are here. She scarcely ever goes herself, being obliged to hold a sort of military drawing- room almost every evening. Her husband, General Bubna, has tho. He it was who suppressed the insurrection in PiedDt during the last struggle far 1iberty: 'twas his vocation-more the pity. Eight hundred of the Milanese, at the head of them Count Melzi, w ere coniaected with the Carbonari and the Piedmoutese insurgenls. The same night he visited the theatre, acvompanied by Count Melzi, was received with acclamations, and has since been deservedly popular.
Bubna is a heavy gross. He has talents, however, and those not only of a mililary cast. De was generally em. The count is of an illustrious family of Alsace, which removed to Bohemia when that province was ceded to France. He was a man of the lowest extraction, and without auy education but having sense enough to feel its adv. The Countess Bubna is an elegant, an accomplished, and has the character of being also an amiable woman. She is here a person of the very first consequence, the wife of the archduke alone taking precedence 0[.
His beautiful wife, the Princess 1daria. We visited yesterday the military college, founded by the viceroy; Eugene Beauharnois, for the children of soldiers who had fallen in battle. The original design is now altered and it has become a mere public school, to which any boys may be admitted, paying a certain sum a. We went over the whole building, and afterwards saw the scholars, two hundred and eighty in number, sit down to dinI1er. Every thing appeared nice, clean, and admirably ordered.
At the Mint, which interested me extreme]y, we found them coining silver crowns for the Levant trade, with the head of Maria Theresa, and the date We were also shown the beautifully engraved die for the medal which the university of Padua presented to Belzoni. The evening was spent at the Teatro Re, where we saw a bad sentiluental comedy una Commedia di Carattere exceedingly well acted. One actor 1 thought almost equal to Dowton, in his own style;-we had afterwards some fine music. Some of the Milanese airs, which the itinerant musicians give us, have considerable beauty and character.
There is less monotony, 1 think, in their general style than in the Venetian music and perhaps less sentiment, less softness. When left alone to-night, to do penance on the sofa, for my late walks, and re- cruit for our journey to-morrow,-I tried to adapt English verses to one or two very pretty airs which Annoni brought me to-day, without the Italian words but it is a most difficult and invidious task. Even Moore, with his unequalled command over the lyric harmonies of our language, cannot perfectly satisfy ears accustomed to the Linked sweetness long drawn out.
Brescia there is, 1 believe, very little to see there, and of that little, 1 saw nothing,-being too ill and too low for the slightest exerlion. The only pleasurable feeling 1 can remember was excited by our approach to the Alps, after traversing the flat, fertile, uninteresting plains of Lombardy. The peculiar sensation of elevati6n and delight, -jnspired by mountain scenery, can only be understood by those who have felt it at least 1 never had formed an idea of it till 1 found IDIself ascending the Jura.
But Brescia ought to be immortalized in the history of our travels for there, stalking down the Corso-le nez en l'air. Yet is he not one particle wiser than if he had spent the same time in walking up and down the Strand. He has contrived, however, to pick up on his tour, strange odds and ends of foreign follies, which stick upon the coarse-grained materials of his own John Bull cnaracler like tinfoil upon sackcloth so that I see little difference between what he was, -and what he is, except that from a simple goo8e, -ho has become a compound one. He amuses others as a butt-and me as a specimen of a new genus of fools for his folly is not like any thing one usually meets with.
We left Brescia early yesterday morning, and after passing Desenzano, came in sight of the Lago di Garda. It is far superior, 1 think, to the Lago Maggiore, because the scenery is more resserre; lies in a smaller compass, so that the eye takes in the separate features more easily. The mountains to the north are dark, broken, and wild in their forms, and their bases seen1ed to extend to the water edge the hills to the south are smiling, beautiful, and cultivated, studded with white flat-roofed 4buildings, which gliUer one above another in the sunshine.
Our drive along the promontory of Sirmione, to visit the ruins of the Villa of Catullus, was delightful. The fresh breeze which ruffled the dark blue lake, revived my spirits, and chased away my head-ache. At Peschiera, which is strongly fortified, we crossed the Mincio. Hs waters were exquisitely transparent but it was difficult lo remember its poetical pretensions, in sight of those odious barracks and batteries. The rest to-morrow-for 1 can write no more. The scene, as viewed by the light of about two hundred tapcrs, which.
The moment the service was over, the tapers were suddenly extinguished the priests and the relatives disappeared in an inconceivably short time, and hefore 1 was. And here, thought I. The principal object of interest is the ancient amphitheatre the most perfect 1 believe in Italy. The inner circle, with all its ranges of seats, is etitire. We ascended to the top, and looked down into the Piazza d'arme, where several battalions of Austrian soldiers were exercising; their arms glittering splendidly in the morning sun. As 1 have now been long enough in Italy to sympathize in the national hatred of the Austrians, 1 turned from the sight, resolved not to be pleased.
The arena of the amphitheatre is smaller, and less oval in form than 1 had expected and in the centre, there is a little paltry gaudy wooden theatre for puppets and tumblers,-forming a grotesque contrast to the massive and majestic architecture around it but even tumblers and puppets, as Rospo obser,ved, are better than wild beasts and ferociolis gladiators. There are also at Verona a triumphal arch to the Emperor Gallienus the architecture and inscription almost as perfect as if erected yesterday ;-and a most singular bridge of three irregular arches, built, 1 believe, by the Scaligieri family, who were once princes of 'Verona.
It is well known that the story of Romeo and Juliet is here regarded as a traditionary and indisputable fact, and the tomb of Juliet is shown in a garden near the town. To the reality of the. Palladio's edifiC6S in general dissapointed me partly because 1 am not architect enough to judge of their merits, partly because, of 1OO8t of them the situation is bad, and the matet"ia1s paltry but the Olympie theatre, although its solid perspective be a mere trick of the art, surprised and pleased me.
In both a deception is practised and intended. We saw many things in Vicenz8. We arrived here at Padua last night, and to-day 1 am again ill unable to see or even to wish to see any thing.
106. Ariosto, Ludovico (1474-1533)
My eyes are so full of tears that 1 can scarcely write. I feel while 1 gaze round Ine, as if 1 had seen Venice in my dreams-as if it were itself the vision of a dream. We have been here two days and 1 have not yet recovered from my first surprise. All is yet enchantment all is novel, extraordinary, affeeling from the many associations and remembrances excited in the mind. Our drive along the shores or the Brenta crowned with innumerable villas and gay gardens was delightful and the moment of our arrival at FUtina, where we left our carriages to embatk in gondolas, wa9 the.
It was about four oJc1ock the sun was just declining towards the west the whole surface of [the lagune, smourth as a mirror, appeared as if paved wilh fire ;-and Venice, with her towers and domes, indistinctly glittering in the distance, rose before us like a gorgeous exhalation from the bosom of the ocean. It is farther from the shore thau 1 expecled.
As we approached, the splendour faded but. The moment we had disembarked our luggage at the inn, we hired gondolas and rowed to the Piazza di San Marco. Had 1 seen tle church of St. Mark any where else, 1 should have exclaimed against the bad taste which every where prevails in it but Venice is the proper region of the fantastic, and the church of St.
Mark-with its four hundred pillars of every different order, colour, and material, its oriental ctipolas, and glittering vanes, and gilding and mosaics-assimilates with all around it and the kind of pleasure it gives is suilable to the place and the people. ACier dinner 1 had a chair placed on the balcony of our inn, and sat for some time contemplating a scene altogether new and delightful. The arch of the Rialto just gleamed through the deepening twilight long Hnes of palaces, at first partially illuminated, fadedaway at length into gloomy and formless masses of architecture; the gondolas glided to and fro, their glancing lights reflected on the water.
There was a stillness all around me, solemn and strange in the heart of a great city. No raUling carriages shook the streets, no trampling of horses echoed along the pavement the silence was broken only by the melancholy cry of the gondoliers, and the dash of their oars by the low murmur of human voices, by the chime of the vesper bells, borne over the water, and the sounds of music raised at intervals along the canals. The poetry, the romance of the scene stole upon me unawares. So passed our first evening at V enice.
Yesterday we visited the Accademia where there are some fine pictures. The famous assumption by Tilian is here, and first made me. We were show n two designs for monuments to the. Neither of them has been erected but the most beautiful, with a little alteration, and the substitutiun of a Iady's bnst for Titian's venerable head, has been dedicated, 1 believe, to the memory of the Archduchess Christina of Austria. We then rowed to the ducal palace. The council chamber 1 [hought of Othello as 1 entered it is now converted into a library. Above them, in compartments, hang the portraits of the Doges among which Marino Faliero is not but his name only, inscribed on a kind of black pall.
The Ganymede is a most exquisite little group, attributed to the age of Praxiteles and not wilhout reason even to the hand of that sculptor. To-day we visited several churches-rich, on the outside, witli all the luxury of architecture,-withinside, gorgeous with paintincr, sculpture, and many-coloured marbles.
The prodigality with which the most splendid and costly materials are lavished here is perfectly amazing pillars of lapis-lazuli, columns of Egyptian porpliyry, and pavements of mosaic, altars of alabaster ascended by steps incrusted with agate and jasper :-bul to particularize would be in vain. I will only mention three or four which 1 wish to recollect the Church of the Madonna della Salute, so called because erected to the Virgin in gratitude for the deliverance of the city from a pestilence, which she miraculously drove into the Adriatic.
It is remarkable for its splendid pictures, most of them by Luca Giordano; and the superb high altar. The whole of the ioside walls and columns are encrusted with Carrara marble inlaid with verd-antique, in a kind of damask pattern over the pulpit it feH like drapery, so easy, so graceful, so exquisitely imitated, that 1 was obliged to touch it to assure myself of the material. After the dazzling and gorgeous buildings we had left, its beautiful simplicity and correct taste struck me at first with an impression of paverty and coldness. At the Church of St. John and St. Paul is the famous martyrdom, on rather assassination, of St.
Peter Martyr, by Tilian, one of the most magical pictures in the world. Its tragic horror is redeemed by its sublimity Here too is a most admirable series of bas-reliefs in white marble, representing the history of our Saviour, the work of a modern sculptor. Here too the Doges are buried and close to the Church is the equestrian statue of one of the Falieri family near which Marino Faliero met the conspirators. Emulator dei Zeusi e degli Apeili. It was, 1 think, in the Church of St. Paul, that 1 saw a singular and beautiful altar of black touch-stone, used when mass is said for the soul of an executed criminal.
This is all 1 can remember of to-day. I am fatigued, and my head aches -my imagination is yet dazzled -my eyes are tired of admiring, my mind is tired of thinking, and my heart with feeling. Mark, and the publie gardens. The day has been far less fatiguing than yesterday for though we have seen an equal variety of objects, they f6rced the attention less, and gratified the imagination more. At the Manfrini Palace there is the most valuable and splendid collection of pictures 1 have yet seen in Italy or elsewhere.
A female with a guitar by the same master is almost equal to it. There are two Lucretias-one by Guido and one by Giordano though both are beautiful, particularly the former, there yvas, 1 thought, an impropriety in the conception of both pictures the figure was too voluptuous-too exposed, and did not give me the idea of the matronly Lucretia, who so carefully arranged her drapery before she fell.
Cecilia by Carlo Dolci, of most heavenly beauty,-two Correggios-Iphigenia in Aulis, by Padovanino in this picture the figure of Agamemnon is a complete failure, but the lifoless beauty of Iphigeoia, a wonderful effort of art and a huodred others at least, aIl masterpieces. The Barberigo Palace was the school of Titian.
We were shown the room in which he painted, and the picture he left unfinished when he died at the age of It is a David-as vigorous in the touch and style as any of his first pictures. It is now some days since 1 had time to write or rather the intcrva1s of excitement and occupation round me too much exhausted to fake up my pencil. Our stay al Venice has been rendered nciost. H- the British Consul, and his amiable and charming wife, and in their society we have spant much of the last few days. One of our pleasantest excursions was to the Armenian convent of St.
Lazaro, where we were received by Fra Pasquale, an accomplished and intelligent monk, and a particular friend of. Ii- After we had visited every part of the convent, the printing press-the library -the laboratory-which contains several fine mathematical instruments of English make; and admired the beautiful little tame gazelle which bounded through the corridors, we were politely refreshed with most delicious sweetmeats and cofl'ee and took leave of Fra Pasquale with regret.
There is no opera at present, but we have visited both the other theatres. At the San Luca, they gave us Elizabeth, the Exile of Siberia," tolerably acted but there was one trait introduced very characteristic of the place and people Elizabeth in a tremendous snow storm, is pursued by robbers and finding a crucifix, erected by the road side, embraces it for protection. The crucifix flies away with her in a clap of lhunder, and sets her down safely at a distance from her persecutors.
In the course of the evening, coffee and ices were served in our box, as is the custom here. With Mrs. H-- this evening 1 had a long and pleasant conversation she is really one of the most delightful and unaffected women 1 ever met with and as there is nothing fn my melancholy visage and shrinking reserve to lempt any person to converse with me, 1 must also set her down as one of the most good-natured. She talked much of Lord Byron, with whom, during his residence here she was on intimate terms,.
She spoke of him, not conceitedly as one vain of the acquaintance of a great character nor with affected reserve, as if afraid of commilting herself-but with openness, animation, and cordial kindness, as one whom she liked, and had reason to like. She says the style of Lord Byron's conversation is very much that of Don Juan just in the same manner are the familiar, the brilliant, the sublime, thc affecting, the witty, the ludicrous, and the licenlious, mingled and contrasted.
Several little anecdotes which she related 1 Decd not write down 1 can scarcely forget them, and it would not bc quite fair. A little while ago Captain F. One or- two of thern are. The firstnote is on a passage in which D'Israeli, in allusion to Lord Byron, traces his fonduess for oriental scenery to his having read Rycaut at an early age. He becomes immortal in the language of a people whom he would contemn, he accepts 'With ingratitude the fame he loves more than life, and he is only truly great on that spot of' earth, whose genius, when he is no more, will contemplate his shadein sorrow and in anger.
What was rumoured of me in that larrguage, if true, 1 was until for England and if false, England was unfit for me. But there is a world elsewhere. If 1 understood any present language, Italian, for instance, equally weil, 1 would write in it :-but it will require ten years, at least, to form a style. No tongue so easy to acquire a little of, and so difficult to master thoroughly, as Italian. Lord Byron has written in the margin-" it would have pained me more that the proprietor should oflen have wished to make a1terations, than it would give me hleasure that the rest of Arezzo rose against.
The sting of the scorpion is more in torture than the possession of any thing short of Venus would be in rapture. The public gardens are the work of the French, and occupY the extremity of one of the islands. They contain the only trees I have seen at Venice :-a few rows of dwarfish unhappy-looking shrubs, parched by the sea breezes, and are little frequented. We found here a solitary gentleman, who was sauntering up and down with his hands in his pockets, and a look at once stupid and disconsolate.. On a trifling remark addressed to him by one of our party, h 3 entered into conversation, with all the eagerness of a man, whose tongue had long been kept in most unnatural bondage.
He congratulated himself on having met with some one who would speak English adding. And that it contained also, U some fine statues and antiques"-he cared nothing about them neither-he should set off for Florence the next morning, and begged to know what was to be seen there? R told him, with enthusiasm, the most splendid gallery of pictures and statues in the world 1" He looked very blank and disappointed.
He scarcely seemed to know how or by what route he had got to Venice-but he assured us he ha j come fast enough ;he remembered no place ho had passed through except Paris. At Paris ha told us there was a female lodging in the same hotel with himself, who by his description appears to have been a single lady of rank and fashion, travelling with her own carriages and a suite of servants.
He had never seen her but learning through the domestics that she was travelling the same route, he sat down and wrote her a long letter, beginning cc Dear Madam," and proposing they should join. Truly, Nature hatli framed strange fellows in her time. Mark-we were surprised to see the church hung with black-the festoons of tlowers all removed-masses going forward at several altars, and crowds of people looking particularly solemrr and devout It is the Giorno dei morte," the day by the Roman Catho1ic!
Leaving St. Mark, 1 crossed the square. On the three loH y standards in front of the church formerly floated the ensigns of the three states subjects to Venice,-the Morea, Cyprus, and Candia the bare poles remain, but the ensigns of empire are gone. One of the standards was extended on the ground, and being of immense length, 1 hesitated for a moment whether 1 should make a circuit, but at last stepped over it. We then returned to our inn to prepare for our departure.
How 1 regret to leave Venice! Rovigo, Noa. We left Venice in a hurry yesterday, slept af Padua, and travelled this morniug through a most lovely country, among the Enganean hills to Rovigo, where we are very uncomfortably lodged at the Albergo di San Marco. Farewell, then, Venice! As Rovigo affords no other amusement 1 shaH scribble a IIttie ion 07er. Nokiling caD' be more arbitrary than the Austrian government at Venice.
The grandeur of V enioo arose first from its trade in. The tables are now turned the oppressor has becorM the oppressed. So rapid was the decay of the place, that in two years seventy houses and palaces were pulled down; the goveroment forbade this by a special law, and now taxes are paid for many houses whose proprietorsare too, poor 1.
There is no 8ociety, properly so called, ai Venice; three old women of rank receive company now and then, and it is any thing rather than select. The whole country from Milan to Padua W3S, like a. It was the latter end of the vinlage and we frequently met huge tub-like waggong loaded. Sometimes we saw inl the -vineyards by, the road-side, groups of labourers seated among the branches. The scene would have been as perfectly delightful, as it was new and beautiful, but for the squalid looks of the peasantry more especially of the women.
The principal productions of the country seem to be wine and silk. There were vast graves of mulberrytrees between Verona and Padua and we visited some of the silkmills, in which the united strength of men invariably performed those operations which in England are accomplished by steam or water. Compassion is wasled upon such creatures," said R Il do you not see that their minds are degraded down to their condition? Bologna, Nov. Yesterday we passed through Ferrara only stopping to change horses and dine. We snatched a moment to visit the hospital of St.
Anna and the prison of Tasso-the glory and disgrace of Ferrara. Over the iron gate is written Ingresso alla prigione di Torquato Tasso. How amply has posterity avenged the cause of the poet on his tyrant! The grass growing in the wide streets of Ferrara is no poetical exaggeration; I saw it rank and long even on the thresholds of the deserted houses, whose sashless windows, and flapping doors, and roofless walls, looked strangely desolate.
A picture may present to the eye a small portion of the boundless whole-one aspect of the every-vary i ng face of nature and words, how weak are they -they are but the elements out of which the quick imagination frames and composes lovely landscapes, according to its power or its peculiar character and in which the unimaginative man finds only a mere chaos of verbiage, withont form, and void. The scenery of the Apennines is altogether different in character from that of the Alps it is less bold, less lofty, less abrupt and terrific -but more beautiful, more luxuriant, and infinitely more varied.
At one time, the road wound among precipices and crags, crowned with dismantled fortresses and ruined castles-skirted with dark pine foresls-and opening into wild recesses of gloom, and immeastirable, deplhs like those of Tartarus profound then came ,sllch glimpses of paradise such soft sunny valleys and peaceful hamlets-and vineclad eminences and rich pastures, with here and there a convent haH hidden by groves of cypress and cedars.
As we ascended wc arrived at a height frorn which, looking back, we could see the whole of Lombardy spread at our feet a vast, gliUering, indistinct landscape, bounded on the north by the summits of the Alps, just apparent above the horizon, like a range of small silvery clouds and on the east a long unbroken line of bluish light marked the far distant Adrialic; as the day declined, and we continued our ascent occasionally assisted bv a yoke of oxen where the acc1ivity was very precipitate , the mountains closed around us, the scenery became more wildly romantic, barren, and bleak.
At length, after passing the crater of a volcano, visible through the gloom by its dull red light, we arrived at the Inn of Cavigliajo, an uncouth dreary edil'lce, situated in a lonely and desolate spot, some miles from any other habitation. This is the very inn, infamous for a series of the most horrible assassinations, committed here su. Travellers arrived, departed, disappeared, and were never heard of more by what acyeticy, or in what manner disposed of, could not be discovered. The whole story, with all its horrors, the manner of discovery, and the fate of these wretches, is told, 1 think, by Forsyth, who can hardly be suspected of romance or exaggeration.
I am glad no one else seems to recollect it. The inn at present contains many more than it can possibly accommodate. We have secured the best rooms, or rather the only rooms-and besides ourselves and other foreigners, there are numbers of native travellers some of whom arrived on horseback, and others with the Vetturini. Some trusses of hay have been shaken down upon the floor, to supply the place of beds, chairs, and tables and there, reclining in various attitudes, 1 see a number of dark looking figures, some eating and drinking, some sleeping some playing at cards, soma telling stories with all the Italian variety of gesticulation and intonation some silently looking on, or listeuing.
Two or three comman looking fellows began to smoke their segars, but when it was suggested that this might incommode the ladies on the other side of the curtain, they with genuine politeness ceased directly. Through this motley and' picturesque assemblage I have ta make my way to my bed-room in a few minutes1 will take an. La bellisema e famosissima figlia di Roma," as Dante calls her in some relenting moment.
Last night we slept in a blood-stained hovel-and to-night we are lodged in a palace. So much for -the vicissitudes of travelling. The whispered voices and hard breathing of the men who slept in the corridor, from whom only a slight door divided me, disturbed and fevered my nerves horrible imaginings were all around me and gladly did I throw open my window at the first glimpse of the dawn, and gladly did 1 hear the first well-known voice which summoned me' to' a hasty breakfast.
How reviving was the breath of the early morning, ,after leaving that close, suffocating, ill-omened inn 1 how beauliful the blush of light stealing downwards from the illumined summits to the valleys, tinting. We visited the gallery for the first time yesterday morning and I came away with my eyes and imagination so dazzled with excellence, and so distracted with variety, that 1 retained no distinct recollection of any particular object except the Venus; which of course was the first and great attraction.
This morning was much more delighlful; my powers of discrimination returned, and my power of enjoyment was not diminished. New perceptions of beauty and excellence seemed to open upon my mind and faculties long dormant, were roused to pleasurable activity. I came away untired, unsated and with a delightful and distinct impression of all 1 had seen. Neither was 1 surprised but 1 felt while 1 gazed a sense of unalloyed and unmingled pleasure, and forgot the cant of criticism.
About this book
It has the same effect to the eye, that perfect harmony has upon the ear and 1 think 1 can understand why no copy, cast, or- model, however accurate, however exquisite, can convey the impression of tenderness and sweetness, the divine and pecu1iar charm of the original. After dinner we walked in the grounds of the Cascine,-a dairy farm belonging to the grand Duke, just without the gates of Florence The promenade lies along the bank of the river, and is sheltered and beautiful.
We saw few native Italians, but great numbers of English walking and riding. The day was as warm, as sunnf, as brilliant as the first days of September in England. To-night, after resting a little, 1 went out to view the effect of the city and surrounding scenery, by moonlight. It is not alone the brilliant purity of the skies and atmosphere, nor the peculiar cliaracter of the scenery which strikes a stranger but here art harmonizes with nature tlie style of the buildings, their flat projecting roofs, wliite.
After contemplating it with a kind of melancholy delight, long enough to get it by heart, 1 returned homewards. Men were standing on the wall along the Arno, in various picturesque attitudes, fishing, after the Italian fashion, with singular nets suspended to long poles and as 1 saw their dark figures between me and the moonlight, and elevated above Iny eye, they looked like coiossal statues.
I then strayed into the Piazza del Gran Duca. Here the rich moonlight, streaming through the arcade of the gallery, fell directly upon the fine Perseus of Benvenuto Cellini and illuminating the green bronze, touched it with a spectral and supernatural beauty. This statue has been for a long time a favourite of my imagination, and 1 approached it, treading softly and slowly, and with a feeling of reverence; for 1 had an impression that the original Niobe would, like the original Venus, surpass all the casts and copies 1 had seen both in beauty and expression but apparently expression is more casily caught than delicacy and grace, and the grandeur and pathos of the attitude and grouping easily copied-for 1 think the best casts of the Niohe are accurate counterparts of the original and at the first glance 1 was capriciously disappointed, because Ih ' statue did not surpacss my expectations.
Il should be coiltemplated from a distance. It is supposed that the whole group once ornamented the pediment of a temple-probably the temple of Diana or Latona. The tille seemed 10lne misBpplit"d; for. It is undoubtedly Alexander -but Alexander reproaching the gods-or calling upon Heaven for new worlds to conquer. There is a conceit in perching him upun the bluff cheeks of a little Eolus but what exquisite lightness in the figure 1-how it mounts, how it floats, disdaining the earlh On leaving the gallery, 1 sauntered about visited some churches, and then returned home depressed and wearied and in this melancholy humour 1 had better close n1Y book, lest 1 be tempted to wrile what 1 could not bear to see written.
The last day 1 visited St. Samuel Rogers paid us a long visit this morning. In he received the Chiapas Arts Prize. He is a member of the National Council of Creative Artists. He was nominated for the Man Asian Literary Prize in , and was named one of Taiwan's ten most promising Taiwanese people. It was also shortlisted for various awards.
She studied theater and philosophy at Wesleyan University and screen and theater writing at the University of Southern California in Los Angeles. Since then her plays have been produced at the National Theater of Greece, the Athens Festival and Delphi among many other theaters. She teaches theater writing at the National Book Centre of Greece. Her short stories have appeared from Agra in three collections. In the film, Spanish tomatoes cultivated by illegal immigrants are used as a metaphor for immigration, human rights and the global economy.
Parole per musica , and Nel Bosco. It is from Nel Bosco that the present selection is taken. She is a frequent reader on the international poetry circuit, and maintains a website here. Her writing is lyrical, straightforward or oblique, as need be--not a word is wasted--and has been praised for its emotional intensity, openness and sensuality.
She writes of beauty and terror; over time Rynell's tales increasingly cross into borderlands of myth and fable. She made her literary debut with a collection of poetry in Eleven more books ensued; four are works of fiction, one is nonfiction, and the other seven are poetry, so far. After the sudden death of her year-old husband, Elisabeth Rynell wrote works of poetry and prose that are still widely read and esteemed in her native Sweden. The poetry collection Nattliga samtal Nocturnal Conversations, came first; the novel Hohaj was published in Since she has had a varied career as a translator, essayist, critic, and—primarily—poet.
She has lived mainly in Berlin. Her poetry tends to focus on the concrete, but from an oblique perspective; she often develops complex trains of thought in an equally complex syntax. A selection of her prose poems, translated by Rosemarie Waldrop, appeared in as Mountains in Berlin. In , Edna St. Since then, little attention has been paid to his work by readers of English. In Spain he is thought to be next to Garcia Lorca with respect to the depth of his song. In the years before the Spanish Civil War, working with Manuel Altolaguirre, Prados established Litoral, a press associated with the work of many authors of the Generation of Lorca, Cernuda, Aleixandre, to name only a few.
During the War, he wrote in popular idioms in order to gain support for the cause of freedom. Prados died in exile in Mexico in Fundamental to his formation were the years he spent in seminary school outside Milan and at the Istituto Biblico in Rome, where he specialized in Ancient Semitic Philology.
- Santas Ghost-Town Adventure?
- 19 erthygl ar y dudalen hon.
- Feminist Popular Fiction | SpringerLink.
- Feminist Popular Fiction?
- Advanced Android 4 Games.
- Reminiscences of Captain Gronow - Wikisource, the free online library.
- Modelling Dresses on a Sailing Ship () | Timeline of Historical Film Colors.
Throughout his life, he worked on an a-confessional translation of the Hebrew Bible which remains unpublished today , and wrote extensively on contemporary art and its relation to the visual texts left by prehistoric man. Villa's preoccupation with the origin of language verbal as well as non-verbal is the common thread that runs through his diverse artistic and critical endeavors.
She is finishing a novel set in Mississippi. In addition, he co-translated the anthology Decepciones by Philip Larkin and co-authored the album Agua en polvo ; winner of the Fund for the Promotion of Chilean Music. At the age of ten he was blinded by a stray bomb he found near his home in Lod, and spent the rest of his childhood in the Jewish Institute for the Blind. He received a B. He wrote a weekly column for the Israeli daily Ma'ariv and worked as a social worker and as a psychologist. He is the recipient of several literary awards, and the editor-in-chief of the literary journal Apyrion , which he founded in Throughout her career as a writer she published over 24 collections of poetry, 8 prose works, and was awarded numerous literary prizes, including the Conrad-Ferdinand-Meyer-Preis and the Gottfried-Keller-Preis She was the only woman ever to have been awarded Switzerland's highest literary prize, der Grosser Schillerpreis She passed away on April 14, The poems featured here are translated from her very last collection of poems, published in Switzerland, Geheimbrief Amman Verlag, Zurich, A researcher of geography at Uppsala University, she has spent the greater part of her childhood summers in the landscape Lindgren's magical realities spring from.
Erika is currently writing a book about places of migrant refuge. He translates from the Romanian and directs the Literaturhaus in Berlin. Jellyfish , his first movie as a director, won the Camera d'Or prize for best first feature at Cannes in Born in in Ukerewe, Tanzania then Tanganyika , he came of age in the newly independent nation. Beginning with the publication of his first poetry collection in , he has been centrally responsible for introducing free verse into Swahili: a controversial innovation.
As a professor in the Department of African Languages and Literatures at the University of Botswana, he teaches courses in aesthetics, philosophy, and folklore. She lived in Iceland for nine years, and "Vocabulary Landscape" is from a book-length poem exploring how language impacts perception of the landscape. Dolinger fellow in writing. He is currently a student in the Harvard Graduate School of Education. In the season he was writer-in-residence at the Schauspielhaus Wien; in he held the same position, along with that of guest dramaturg, at the Nationaltheater Mannheim.
In a critics' poll for the prominent journal Theater heute , Ewald was named Emerging Dramatist of the Year. He has also won awards from the Kulturkreis der Deutschen Wirtschaft and the city of Vienna, as well as a nomination for the Nestroy Prize for wohnen. The Schauspielhaus Wien productions of his plays hamlet ist tot. He teaches Italian literature in Lugano.
He has published several collections of poetry, most recently Corpo Stellare Stellar Body , Marcos y Marcos, Milano, , where these poems appeared. In he won the Prix Gottfried Keller, a prestigious Swiss literary prize, and in he was awarded the Premio Dessi. He has published two books of translations of Philippe Jaccottet, and an anthology of contemporary French poetry in translation.
His first poetry collection won the Yale Series for Younger Poets. Alight is now available from Copper Canyon Press. He is a practicing physician of internal medicine. He now works as a psychiatrist in Hamburg. He has translated the Iranian poet Ahmad Schamlou into German.
He studied veterinary medicine in Zagreb until the outbreak of the Bosnian War. At age twenty-two he voluntarily joined the Bosnian Army and commanded a unit of men as a lieutenant. After the war he studied literature and started to write poetry and short fiction. His works have been translated into English, German, Bulgarian, and Macedonian. He lives in Sarajevo and writes columns for a local weekly. He earned his living as a writer of foreign correspodence for business firms, as a translator and horoscope seller.
He died in Lisbon in Her writing frequently examined questions of a theological and ethical nature, and especially her own Catholic faith. In she contracted lupus, and died in , at the age of 39, from complications relating to the disease. Zangareio is currently being translated into Spanish by Mexican poet Martha Favila.
His travel journalism has appeared in The Guardian and National Geographic Traveller , and his music writing at Askmen. In , a grouping of poems, L'Enunciato , was selected for the series, Donne in poesia. She is a coordinator of the literary magazine LibrAria. His best-known work in English translation is Le parti pris des choses Gallimard, When the Germans invaded Paris in , her family was forced to return to Spain, where her father, painter Lorenzo Aguirre, was subsequently murdered by Francisco Franco's regime.
His short adult life was spent, mainly in Buenos Aires, writing and militating against the dictatorial Argentine government. For Urondo, social and political experience was inseparable from poetry; his activism pervaded his writing, even when towards the end of his life he was forced to live clandestinely. Like other contemporary Latin American poets, including Juan Gelman, Urondo pushed literary conventions to give way to a conversational, frank style of writing that witnessed and accused, that demanded acknowledgement and memory, and that fought on beyond the reality of the turmoil his country was in.
In , Urondo took his own life by ingesting cyanide during a police chase in Mendoza. Since his studies in France, Germany and the Netherlands, Diart has developed a distinctive style founded on the relationship between words, history and the painted surface — a 'translation' of the word into pictorial substance and its deployment on the surface of the canvas. His work can be found here.
He is represented by Galerie Scrawitch, Paris. He now lives in Paris where he does residencies, public readings, and workshops as an Oulipo representative. He is one of the few members of the Oulipo to be born after its inception, and reading their works, most notably Queneau's Exercises du style , had a big influence on him and his writing. To date Forte has published five books, two translations, and numerous chapbooks. He attended the creative writing program at the University of Gothenburg, an institution which has fostered some of the country's better-known writers, and has since become an established force in new forms of poetic expression there.
He has studied creative writing in Skurups Writing school and is now doing the same at Lunds University. He also writes literary criticism in Tidningen Kulturen and runs the personal blog Anatematisk. He grew up in Bern, and studied philosophy and German literature before deciding to pursue a career as a writer and dramatist. From the early s on he made a name for himself—both in Switzerland and abroad—with philosophical mystery novels, most famously The Pledge , and provocative and darkly comic plays such as The Visit A talented visual artist, he left a distinguished body of painting and graphic work that complements his literary oeuvre.
Later he moved to East Berlin and completed High School there. He then did his military service in the army, followed by training as a television technician. He worked with alternative theatre groups associated with the Church. In he moved to West Germany. He did casual work as a waiter, assistant director, and taxi-driver in Bavaria. In Bavaria he made his first attempts at writing.
He returned to Berlin in In Berlin he gained full-time employment with a design control company, based in the Moabit district. He has been writing plays since and is married with three children. Born in Sakae-machi, Chiayi in , Lo graduated with a B. In , she received the prestigious Sapir Prize for Literature for the Hebrew version of The Confessions of Noa Weber , which was also her first book published in English.
Her second English-language novel, Lies: First Person , is scheduled to appear in She is a recent recipient of the Prime Minister's Prize for Literature, and she teaches creative writing in Jerusalem. He has held various jobs as reporter and editor for non-literary and literary magazines as well as in Hungarian Radio's Literary Department present. Jewish, Are You? He committed suicide in the same city in His writing explores the spaces between poetry and the essay, fiction and history, biography and autobiography.
He asks readers to travel in their own language and to hear hidden associations which create unexpected ways of relating to things and people. Her research has engaged with the politics, poetics, and economics of violence, loss, and transgression. Her book, from Stanford University Press, Lyrical Movements, Historical Hauntings: Gender, Colonialism and Desire in Miraji's Urdu Poetry focusing on a renegade writer, Miraji, reads gender and sexuality in twentieth century Urdu poetic movements that emerge out of the lyric of loss. She has translated widely from from prose and poetry composed in Sanskrit, Urdu, Hindi, Braj and Awadhi.
Her current project Insuring Selves, Assuring a Future: The Poetics of Finance manuscript in progress on insurance, pensions, transnational capital, rights and state formations from in South Asia, works through gender to grapple with the liaisons between capital, subjectivity and loss. His highly influential work both encompassed and veiled political critique, Eastern and Western spirituality, occultism, literary tradition, and mordant oneiric ironies.
His work, which explores the application of Buddhist or Zen teachings in everyday contexts, has been translated into French, German, Korean and Chinese. His homepage can be found here. His memoir, In Search of Hiroshi , was published in Now retired, he lives in Baltimore, Maryland with his wife Sabine. Her research interest covers British and American fiction, women's literature, multiethnic American literature and feminism. His friendship with Boris Pasternak attracted the attention of Soviet authorities and he was expelled from the Gorky Institute of Literature in for "composing a book of oppositional poems undermining the basic methods of socialist realism" not published until Having previously written in his native Chuvash, he began to write poetry in Russian in following Pasternak's suggestion.
For the following ten years he worked in Moscow's Mayakovsky Museum and occupied himself with translating world poetry into Chuvash, including the anthologies Poets of France , Poets of Hungary , and Poets of Poland. His own first book did not appear in Russia until Perestroika in , though his work had been well-received abroad since the 60s. She lives in Brooklyn, NY. He has published numerous books of poetry in Hungarian.
He lives in London. At Leeds he studied with Martin Bell, who encouraged Szirtes as he began to develop his poetic themes: an engaging mix of British individualism and European fluency in myth, fairy tale, and legend. Szirtes's attention to shape and sound, cultivated through his background in visual art and his bilingual upbringing, quickly led to his successful embrace of formal verse.
In an essay in Poetry magazine defending form, Szirtes argues that "rhyme can be unexpected salvation, the paper nurse that somehow, against all the odds, helps us stick the world together while all the time drawing attention to its own fabricated nature. Bridge Passages was shortlisted for the Whitbread Poetry Prize. Reel won the T. Not surprisingly, Vulturescu was born, and lives, in the north of Romania—the province of Satu Mare, where he works for the cultural administration.
He is similar to Akhmatova and Mandelshtam, in that his images are meant to literally represent his meaning, in contrast with symbolist poetry Blok or Bely in which meaning is separated from reality and interpreted through a symbol. He moved to a more nihilistic, European style toward the end of his life.
His short story 'Sightings of Bono' was adapted into a short film featuring Bono U2. The play was remounted in in the theater Xavier Villaurrutia. He has also written for television, including the comedic series Topsy Turvy , Taxi Station , and Sweepings. In addition to writing poems in Italian, Pascoli also composed in Latin and won a number of international awards for his classical verse. He is more like Frost in his particular combination of lyrical transcendence and dark sensibility, and for the fact that every Italian school kid memorizes his terrifically musical poems.
And like Pound, he modernized the Italian language for contemporary poetry, revolutionizing classical standards that poets upheld into the nineteenth century through a new use of dialect and natural speech. He was the author of numerous books of poetry, including his famous Myricae and Canti di Castelvecchio , from which most of these translations have been culled. Pascoli died in Tavares has no right to be writing so well at the age of One feels like punching him. Ellen Jones edits the Criticism section of Asymptote.
She is currently researching literary multilingualism in contemporary English and Spanish fiction at Queen Mary University of London. She holds an M. She works as a cultural critic and translator, and is now finishing her first novel. She lives in London. Since he has lived in Copenhagen. He has published nine volumes of poetry and two collections of short prose pieces in Poland; three books of poetry, a book of poetic prose, and an experimental novel translations in Denmark; and selected poems in Bosnia-Herzegovina.
He has also published a selection of plays. The subjects that are closest to his heart are the Algerian cultural identity and memory as they are being mestizoed and woven between Orient and Occident, especially under the impact of the experiences of exile and migration. He was born in Shiraz, Iran, in the early 14th century. His ghazals excel both in musicality as well as in intricate wordplay.
Because of both its incredible style as well as its deft philosophical treatment of such themes as death, love, and divine worship, his verse has had a lasting and pervasive influence on Persian language and culture. An accomplished mandolin player, Hagiwara was the author of six books of poetry, as well as collections of essays and aphorisms.
When he was fifteen he passed the entrance exam to the prestigious Beijing University, and at twenty, he started teaching philosophy and art theory at China University of Political Science and Law. Between and , he wrote about poems and several epics. He committed suicide in March by lying on a railroad track at Beijing Shanhaiguan.
Born in Vietnam and raised in Wisconsin, he currently lives in Gainesville, Florida. He received his medical degree in Following his graduation, he spent many years working in Europe and the Far East. His expertise is in cancer genetics. Turuncu Orange-colored , his latest and sixth volume of poetry came out in His poetry attests to the possibility of a lyrical experience in a world where all sorts of "cancers" threaten the world and living beings.
He was born in Singapore and can trace his ancestry to Wenchang province in Hainan. He began writing xiangsheng sketches in the s, and in the eighties moved on to full-length and short plays. He has published three volumes of xiangsheng and a collection of plays for the stage. He became resident playwright of the Cameri Theater in Tel Aviv and also worked with Habimah, Israel's national theater. Levin wrote fifty plays, thirty-four of which habe been staged.
His work includes comedies, tragedies, and satiric cabarets, most of which he directed himself. In addition, he published five books of short stories and poems, and a book for children. He received numerous theater awards both in Israel and abroad—most notably at the Edinburgh Festival—and his plays have been staged around the world. Levin was awarded the Bialik Prize in His work has been translated into forty-two languages. The most recent of his many honors is the Franz Kafka Prize. Daoud studied Arabic literature at university and worked as a reporter throughout Lebanon's civil war.
He is the editor of the 'Nawafidh' cultural supplement of the Beirut daily al-Mustaqbal and the author of two volumes of short stories and eight novels, four of which have already appeared in English translation. He is widely respected throughout the Arab world, and his work Sunsets was longlisted for the Arabic Booker Prize.
She lives in Buenos Aires. Her first book, Niederungen , written in , was banned by the censors. Continued political persecution drove her to emigrate to Germany in , and since then she has published a number of books of poetry, fiction, and non-fiction. All her writing reflects her experience of political oppression and exile, exploring their effects on the individual.
La pudeur ou l'impudeur , Guibert's only film, follows the last months of his life in plenary detail. His posthumously published journals, The Mausoleum of Lovers , are among his most esteemed works. Since she has lived in Rotterdam. Her first collection of poems, Tussen gebaren en woorden Between Gestures and Words was published in ; since that time she has published thirteen more collections of poetry. Roland Holst prize. Since the Great East Japan Earthquake of , he has also written and performed dramatic monologues throughout Japan, and in August , he was joined by translator Motoyuki Shibata and other writers for a two-day 'summer school' on literature held in his hometown, Koriyama.
She was a renowned novelist, short story writer, poet, playwright and diarist, and the subcontinent's first woman pilot. The subject of several critical studies, she is now recognised as a leading name in 20th century Urdu literature. A prolific writer whose work spans many different genres, including poetry, fiction, drama and newspaper columns, her eccentric personality — she claimed she would go to a planet called Marduk in her afterlife — attracted more public attention than her work.
She died in , and while she had already received some public recognition, many of her important books were already out-of-print by then. Her popularity has grown since then, and all of her books have been published in new editions. Some of her work has also been translated into Italian, French, Spanish and German.
He started writing poetry in , later publishing Japanese Futurist poetry and manifestos in numerous coterie journals from to A tuberculosis patient, he often failed to make ends meet for his common-law wife and child, passing away on July 20, He was twenty-nine years old. Authors he has translated from the Chinese include virtually all major contemporary novelists. Yan Jun is a Gansu-born, Beijing-based performance poet, writer, and self-professed "improviser and sound hypnotizer," who curates the monthly music events at the Beijing contemporary art centre UCCA and is one of the principal organizers of Mini Midi , China's annual experimental music festival.
During the s as a major contributor to the influential Literature Quarterly, Huang was hailed as a representative of hsiang-t'u wen-hsueh, the "nativist literature movement" that focused on the lives of rural Taiwanese people. In more recent works he has turned his attention to urban culture and life in Taiwan's growing cities. A new collection will be forthcoming soon. Two years in a row he has been invited to perform at the Murbid Poetry Festival in Basra, a gathering of the who's who of Iraqi poets. Since , he has worked as a freelance journalist, writing for the online paper Modern Discussion , a media outlet that publicizes important dialogues about secularism and human rights.
He grew up in the city of Chernovtsy Ukraine. In his writing and dissident activities led to KGB pressure to emigrate. Since his writing has appeared regularly in leading Russian literary magazines. Igor Pomerantsev lives in Prague. Petersburg Military University, which he left in order to pursue his career as a writer. He was as a result sentenced to a period of hard labour in the Taiga, working on what was literally a road to nowhere.
He regained his liberty in the chaos accompanying the fall of the Soviet Union. His work has won numerous awards and is marked by a simplicity of diction and an emotional honesty. She has degrees in philosophy and has also worked in journalism and films. Her tenth collection, Urcarea Muntelui Climbing the mountain , was heavily censored on its first appearance in , and reappeared in its full form only after the change of regime.
A courageous critic of the former political masters of her country, she has also been forthright in her responses to the new order. Her innovative and often radical body of work—including short stories, poems, radio plays, dialogues, aphorisms, essays, prose poems and one novel—has been awarded more than twenty prizes, including the Georg Trakl Prize , the Franz Kafka Prize , the Austrian State Prize , and the Joseph Breitenbach Prize together with W.
Sebald and Markus Werner, They are among the most widely read and quoted books in the Russian language. Prior to that, Ilf wrote hundreds of short stories, essays, editorials, and war dispatches. He wrote those early pieces without Petrov, and they remain mostly obscure and untranslated. Ilf was born in Odessa in and died in At age fifteen he was deported to Auschwitz, then Buchenwald, and finally to a subcamp at Zeitz, to labor in a factory where Nazi scientists were trying to convert coal into motor fuel.
Upon liberation in he worked as a journalist before being fired for not adhering to the Communist party doctrine. After a brief service in the Hungarian Army, he devoted himself to writing, although as a dissident he was forced to live under Spartan circumstances. Nonetheless he stayed in Hungary after the failed uprising, continuing to write plays and fiction in near—anonymity and supporting himself by translating from the German writers such as Joseph Roth, Freud, Nietzsche, and Wittgenstein.
He remained little—known until , when he published his first book, Fatelesseness , a novel about a teenage boy sent to a concentration camp. It became the first book of a trilogy that eventually included The Failure and Kaddish for an Unborn Child. He lives in Budapest and Berlin. She lives in Vilnius. Three of her novels have been translated into English, and two into Dutch. Ingrid Winterbach is both a writer and a visual artist. She is married to the painter Andries Gouws, lives in Durban and has two daughters. Since his articles, translations and short stories have appeared regularly in leading Romanian magazines and literary anthologies.
In the same year, he moved to Berlin to pursue his literary interests and to study at the European College of Liberal Arts. He now lives in Bucharest, but spends most of his time travelling and working on his first novel. Nemirovksy died in Auschwitz in During the s, he wrote poetry, literary criticism, and short fiction in Spanish.
Here he reinvented himself as an Italian writer, producing a steady stream of poetry, fiction, drama, and criticism in Italian. He was also a prolific translator from English, French, and Spanish. His only book to be translated into English is The Temple of Iconoclasts La sinagoga degli iconoclasti , ; Venuti's translation published by David R. Godine, Other translations have appeared in such periodicals as World Literature Today , Words Without Borders , and Unsplendid , where her experimental translation of Giacomo Leopardi's "A se stesso" was published in He holds a Ph.
His first collection was called Alt under kontroll Everything Under Control , although it clearly isn't. Since , she has been a regular contributor to the popular Slovak daily, SME. He has worked as a researcher and photographer for organizations including the United Nations and the International Crisis Group, for which he is currently the Sudan Senior Analyst. This chapter pays tribute to his late father. In his life time he published a book of poetry, Flugur Flies in , as well as several other plays, poems and short stories in various journals and periodicals.
He studied literature and philosophy in the capital and fled, first to France, then to Belgium, with his first wife, after the German annexation of Austria in Arrested for distributing anti-Nazi leaflets, he was deported to Auschwitz in Upon his return to Belgium, he learned of his first wife's death from a heart ailment. He supported himself as a journalist for the Swiss-German press before publishing his writings on Auschwitz, At the Mind's Limits , in Several other books followed, including the philosophical essay "On Suicide" and the novel Charles Bovary. Louis where she is currently a junior writer-in-residence.
kyra davis: 23 Books available | nogyketamyvo.ml
She is from Vermont. At first neglected because of the strong erotic themes of his poems, Schade was for more than fifty years a prominent figure in the Copenhagen literary world and brown-bar life, together with his "muses" — the many girls he loved. He received the Seoul City Literary Award in Born in Taoyuan, Taiwan, in , Jing was educated at Chang Geng University, where he earned a general doctor's degree.
In , he passed his exams to qualify as a psychiatrist and started practicing in a hospital in Taipei. In , he began posting his first poems on BBS. By the time he set up his blog, "The Thief Who Steals From Jing Xianghai," in , he had already acquired a loyal following as a result of his well-received debut collection, A Wanted Man , which came out in Celebrated by the poetry reading masses these exist in Taiwan , Jing has been included in the annual anthology The Best Taiwanese Poetry almost every year since and is easily the best-selling as well as most acclaimed Taiwanese poet of his generation.
They co-represented Ireland at the 51st Venice Biennale in and have exhibited extensively both in Ireland and internationally. His short story collection, Alaskan , edited in part by J. Salinger, received a gold medal in the eLit Book Awards as the best short story collection in the nation.
His stories, poems, interviews and essays appear in over periodicals. Learn more about the author at his website. Born in Des Moines in , Taylor has lived in France since He is the author of three novels and six plays. His second novel, Montecore published by Knopf in , won several literary awards, including the Swedish Radio Award for best novel of the year.
In Invasion! Khemiri's work have been translated into more than fifteen languages and his plays have been performed by over 40 international companies. She investigates issues of ethnic and nationalistic identity along with current and past ideologies among the youth in the Basque Autonomous Community in Spain. She is also interested in contact-induced phenomena and how language policies may affect the use and acquisition of minority languages such as Basque.
Julia Sanches is assistant editor at Asymptote. Brazilian by birth. She was runner-up in MPT's poetry translation competition, winner of the SAND translation competition, and has translated work from the Spanish that has been published in Suelta. She works as a freelance translator, a private teacher of English and Portuguese, and a reader for Random House Mondadori. She is currently learning her sixth language and living in her sixth country. She graduated in Classical Philology from the University of Barcelona and got her Master in Translation studies from the Pompeu Fabra University , where she is now doing her PhD focused on the reception of classical myths in Catalan literature.
She obtained her B. She is currently a PhD student at the University of Edinburgh. The thesis employs spatial theories drawn from Henri Lefebvre and Merleau-Ponty for studying the re-creation of 'lived space' in the works of three Romantic poets: William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge and Joanna Baillie. Her translation of the short story "People are strange" by Christos Ikonomou will appear in the first translation issue of The Stinging Fly.
Her interests include children's literature and poetry. Yardenne Greenspan is a fiction writer and translator, born in Tel Aviv to a bilingual family. She serves as an English-language manuscript reader for the Israeli publishing house Kinneret Zmora Bitan. Sayuri Okamoto is an independent curator and translator. She holds M. Agata A. And, there's no better way to do that than through all the literatures of the world.
Now, she works as an editor and a publisher at a publishing house in her city. Casiana Ionita is a translator and consultant.
Feminist Popular Fiction
Bojana Gajski was born in Serbia in She is an English teacher and a literary translator. So far she has translated eight novels and numerous short stories and she's worked as a primary and secondary school teacher for twelve years. Also, she feels really weird writing about herself like this. Julia Sherwood was born and grew up in Bratislava, then Czechoslovakia. After studying English and Slavonic languages and literature at universities in Cologne, London Czech and Slovak literature and Munich she settled in the UK, where she spent more than 20 years working for Amnesty International.